Для иностранцев

Турецкое право — понятным языком.

Мы работаем исключительно с иностранцами, экспатами, а также с международными инвесторами и компаниями, которым нужна ясная и надёжная помощь по юридическому вопросу в Турции — ведём дело под ключ, на английском языке, по фиксированной цене.

Какую проблему мы решаем

Решать юридические вопросы в чужой стране трудно по очевидным причинам: система незнакома, язык — это барьер, вы можете находиться за тысячи километров, и сложно понять, кому доверять. Небольшая ошибка — пункт договора, который по турецкому праву означает совсем другое, пропущенный срок, неоплаченный счёт, оставленный без внимания слишком надолго, продавец, который оказался не тем, за кого себя выдаёт, — может дорого обойтись.

Lexin Legal существует, чтобы снять этот груз с ваших плеч. Мы переводим турецкую правовую систему на понятный язык, заранее называем фиксированную цену и сами ведём дело, чтобы вам не пришлось разбираться в нём в одиночку.

Офис Lexin Legal в районе Кагытхане, Стамбул
Наш офис · Кагытхане, Стамбул

Кому мы помогаем

  • Иностранным компаниям и инвесторам, ведущим торговлю с Турцией или работающим на её рынке, — договоры, регистрация компании, сделки и взыскание причитающихся им средств.
  • Предпринимателям, создающим компанию, покупающим коммерческую недвижимость или желающим получить турецкое гражданство через инвестиции.
  • Экспатам и резидентам, решающим вопросы с разрешениями, семейными делами или спорами.
  • Покупателям недвижимости, которым нужно проверить и защитить свою сделку.
  • Семьям, столкнувшимся с разводом, вопросами опеки или признанием иностранного судебного решения.
  • Людям в трудной ситуации — при уголовном обвинении, постановлении о депортации или запрете на въезд, который нужно срочно обжаловать.

Если вы ведёте бизнес с Турцией или в Турции

Наша основная сфера работы — помощь иностранному бизнесу в безопасной деятельности на турецком рынке. Подписываете ли вы первый договор с турецким поставщиком или распутываете спор, который уже пошёл не так, — мы добиваемся того, чтобы турецкое право работало на вас, а не против вас:

Типичные ситуации, с которыми мы работаем

Большинство наших клиентов обращаются к нам с одной из нескольких потребностей. Для каждой из них есть отдельная команда и понятный путь с фиксированной ценой:

Как мы делаем это простым для вас

Работа с юристом за рубежом должна быть такой же простой, как и работа с юристом у себя дома.

  • Английский язык на всех этапах — каждый разговор, документ и обновление по делу ведутся на английском, а переписку с вами мы можем вести на русском.
  • Фиксированная цена, согласованная в письменном виде до начала любых работ.
  • Доверенность, чтобы мы могли действовать от вашего имени дистанционно, — в большинстве случаев вам не нужно прилетать в Турцию.
  • Безопасный обмен документами и один юрист, который напрямую отвечает на ваши вопросы.
  • Информирование о ходе дела на русском языке на каждом значимом этапе.
Юридические услуги мы оказываем на английском и турецком языках; с русскоговорящими клиентами ведём переписку на русском, а для встреч и слушаний при необходимости предоставляем переводчика за отдельную плату — чтобы вас понимали и чтобы вы всё понимали.
Не уверены, к какой области относится ваш вопрос? Просто расскажите своими словами, что происходит. Мы направим вас к нужной команде и дадим понятный ответ с фиксированной ценой — как правило, в течение одного рабочего дня.

Вопросы, которые задают нам иностранцы

Я никогда не сталкивался с турецким правом — с чего начать?

Просто опишите свою ситуацию простыми словами через форму, WhatsApp или электронную почту. Мы скажем, к какой области права это относится, какие у вас варианты, и предложим понятный план с фиксированной оплатой — обычно в течение одного рабочего дня.

Можете ли вы вести всё дистанционно, пока я за границей?

Почти всегда. Большинство клиентов выдают турецкую доверенность, которая позволяет нам подавать документы, вести переговоры, представлять вас в суде и завершать сделки от вашего имени, так что приезжать вам почти не приходится.

Буду ли я действительно понимать, что происходит?

Да. Мы ведём с вами переписку на русском, объясняем нормы турецкого права простым языком, отправляем письменные отчёты на каждом значимом этапе, и вы работаете с одним и тем же юристом на протяжении всего дела — не с колл-центром.

Не слишком ли моё дело маленькое или необычное для вас?

Мы беремся за всё — от одного договора или вида на жительство до трансграничной сделки. Спросите, и мы честно скажем, можем ли мы помочь и как именно.

Сколько это будет стоить?

Там, где это возможно, мы согласуем фиксированный или предельный гонорар в письменном виде до начала любой работы — без почасовых сюрпризов.

Начнём

Турецкий юрист для вашего дела — переписка на русском.

Опишите ваш коммерческий, корпоративный или личный вопрос и получите чёткий ответ от турецкого юриста по фиксированной ставке — обычно в течение одного рабочего дня. Переписку ведём на русском; при необходимости организуем переводчика (за дополнительную плату).

★★★★★ 4.9 60 отзывов в Google · О нас пишут Mondaq, Clutch и Trustpilot
WhatsApp us
Пишите по-русски — ответ обычно в течение дня
WhatsAppEmailЗаписаться